`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс

Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс

1 ... 20 21 22 23 24 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в ответ. — Думаешь они тебя искать будут? Не глупи. В любом случае, ты очень выручил.

— Ну хоть так. — услышал негромкое. — Однако, знай. Ты теперь в долгу.

— Да-да. — отмахнулся от него. — Как придумаешь, что от меня требуется: сообщи.

Вскоре, показалась телега. Она скрипела при движении по мостовой. Однако, стоило ей поравняться с нами, как наш дуэт тут же подскочил и перевалился через борт. Возница, на ходу, повернулся и ловко прикрыл нас каким-то брезентом. Следом я услышал, как сверху посыпали соломой.

Именно так мы сюда и попали. Дорога обратно не заняла много времени и совсем скоро мы спрыгнули с транспорта. Нам тут же подали нашу одежду, и мы влезли в привычные наряды.

— Надеюсь, — услышал чарующий голос местной мамки. — все прошло удачно.

Обернулся и посмотрел в ее глаза. Она довольно жмурилась. Еще бы ей не радоваться, я отвалил немало денег за этот небольшой спектакль.

— Вы сомневались? — удивился в ответ. — Это расстраивает.

Она подошла ближе и положила руку на плечо.

— В тебе, камердинер, я не сомневалась. — сказала, глядя в глаза твердо. — А вот в церковниках…

Я скривил губы в усмешке, не отводя взгляда. Мы просто смотрели друг другу в глаза и молчали.

— Ну что? — раздался веселый голос Борпита, который этим разрушил атмосферу. — Пошли обратно? Мы тут закончили?

— Тебе еще нужна встреча с блондинкой и брюнеткой? Я оплачу. — повернул к нему голову.

— Да ну их. — беспечно отмахнулся парень. — Хочется поспать успеть.

— Тогда выдвигаемся. — сказал спокойно.

Уже хотел развернуться и отправится на выход, когда понял, что рука женщины, которая лежала на плече, сжалась. Я тут же бросил на нее удивленный взгляд. Мамка подалась немного вперед и обожгла меня шепотом.

— Можешь обращаться по любым вопросам. — сказала она. — Все что в моих силах, я сделаю.

— Спасибо. — вернул ей негромко.

После чего меня отпустили из железной хватки.

— Ладно, мальчики. — помахала нам с очаровательной улыбкой управляющая. — Заходите еще. У нас есть такие красавицы, что вы просто потеряете дар речи.

— Премного благодарен за помощь. — выполнил полноценный поклон и отправился на выход.

На улице мы оказались в полном молчании, даже пересекли промзону в полной тишине.

— Да-а-а, Хит. — услышал пораженное. — Завидую тебе. Работа с бандитами, встречи с высокопоставленными людьми, тайные операции, женщины…

— Что за бред? — отмахнулся от него. — Я бы рад обойтись без всего этого. Тем более, откуда в списке женщины?

— А мы разве не в борделе были? — подскочил на ходу товарищ. — Так. Все. Не говори ничего, а то я тебя ударю. Из зависти.

— Хе-хе-хе. — прокомментировал его последние слова.

Вскоре мы вернулись на территорию Академии, где и разошлись по своим крыльям общежития. Я тут же завалился спать.

Утро прошло привычно, правда, сразу после завтрака мы отправились гулять с Сорой, где она начала требовать внимания. Это было… м-м-м… приятно и волнительно.

Именно поэтому я вернулся в комнату принцессы задолго после завтрака и застал двух болтушек за распитием чая.

— Господин Хиттон. — встали обе и обожгли меня взглядом.

— Доброе утро. — потер руки и отпустил мышцы лица, которые растянули губы в глупой улыбке. — Поработаем?

На комнату опустилась тишина. Девушки переглянулись между собой и следом я почувствовал, как четыре кинжала, запрятанные в глазах, вонзились в меня.

— Господин, — осторожно начала Герана. — разрешите кое-что уточнить?

— Слушаю. — кивнул ей благосклонно.

— Знает ли Ее Высочество о Ваших отношениях с камердинером герцогини? — влепила вопрос Рината.

— При чем тут наша госпожа? — удивился в ответ.

— И все же, — подхватила диалог блондинка, черт, они работают командой. — Вам стоит доложить ей о случившемся. Выйдет неловкая ситуация, если об этом ей расскажет доброхот, а не Вы лично.

— М-м-м. — протянул задумчиво. — Ты права. Сегодня же и поделюсь с принцессой.

Служанки переглянулись и кивнули друг другу. После чего я получил два взгляда в которых увидел только одно — свое надгробие. Почесав затылок в недоумении, решил, что просто не верно истолковал происходящее.

— Так. — решил вернуться к задачам. — На вас уборка, я пока схожу в город. Когда вернусь все проверю. Вперед-вперед.

Я похлопал в ладоши, разгоняя девчонок, после чего покинул комнату. Заскочив к себе, достал монеты из тайника и отправился на выход.

В столице привычно кипела жизнь, и я легко влился в поток. Заскочив к обувщикам, у которых мы были в прошлый раз с Сораной, купил себе новые сапоги. Следом побывал у кондитеров и взял сладостей. С этим всем отправился к мастеру.

— Господин Хиттон! — одарила меня самой милой на свете улыбкой Гиранта. — Я рада Вас видеть!

— Все взаимно. — кивнул ей, губы сами разъехались. — Смотри, что я тебе принес.

Подойдя ближе, выложил пакет с пирожными на стол. На лицо девушки наползло удивление, и она даже подняла руку в изумлении, пытаясь прикрыть пухлые губки.

— Господин! — ахнула девушка. — Не стоило…

— Стоило. — ответил твердо. — Тебе приходится терпеть наши постоянные споры с твоим отцом, а это просто благодарность.

Гиранта все же приняла дар и спрятала его под стойкой. После чего потянула за веревку, которая была спрятана там же. Не прошло и двадцати секунд, как нашу компанию разбавил ее отец. Его серые глаза подозрительно сканировали меня.

— Чего приперся? — бросил он и направился к нам.

— А я смотрю меня тут ценят, любят и уважают. — ухмыльнулся ему.

— Можешь в этом не сомневаться. — отмахнулся мужчина раздраженно. — Ну. Говори, что у тебя.

Я выставил купленные сапоги на столешницу и трое присутствующих над ними склонились.

— Мне нужны железные нашивки на них. На носок, голенища и пятки. — начал обозначать задачи.

— Толстые? — уточнил здоровяк.

— Нет. — отмахнулся от него. — Чем тоньше, тем лучше. Все же лишний вес…

— Оставляй до завтра. — забрал новую обувь кузнец. — Доча, возьми с него пятьдесят меди.

— Поняла. — сосредоточено кивнула девушка.

Я отсчитал нужное количество. Стоило выйти и облегченно вздохнуть городской воздух, как я тут же закашлялся. Запахи кожи, пота и каких-то отходов убили любое желание глубоко дышать.

После чего отправился обратно в Академию. Добрался быстро и без приключений и уже проверял итоги работы служанок. Отлично! Девчонки постарались на славу! Даже в самых тайных местах я не нашел пыли. Умнички!

— Господин Хиттон. — первой вошла Рината и кивнула головой в качестве приветствия.

— Сколько раз просил… — сокрушенно покачал головой.

— Мы помним, господин. — донеслось озорное от блондинки, что показалась следом.

Они прошли за мою спину и там встали у стенки. Скоро явится принцесса. Почему-то я начал нервничать — все же действительно не стоит скрывать мои отношения с Сорой.

Вскоре явила себя и высокородная. Я провел ее в спальню и придал ускорения двум девушкам. Через минут десять появился караван с подносами. Проследив за процессией, встал к стенке. Чуть позже должны прибыть водоносы — ванна сама себя не наполнить.

— Господин Хиттон! — вышла Рината и поклонилась мне. — Пройдите к госпоже. Она просила подать чай.

Я хмыкнул, и, подхватив чайник, что наполнили кипятком слуги, которые принесли ужин, отправился к госпоже. Войдя внутрь, тут же выставил посуду и наполнил чашку. От нее сразу же начал подниматься легкий белый флер. Комнату наполнил легкий цветочный аромат.

Орфейя потянула напиток, зажмурившись от удовольствия. Я же приготовился к разговору.

— Ваше Высочество. — начал спокойно. — разрешите к Вам обратиться.

— Слушаю тебя, Тон. — услышал благосклонный голос.

Я переступил с ноги на ногу. Почему-то я сейчас очень сильно нервничал.

— Госпожа, — выполнил поклон, чтобы скрыть эмоции. — прошу разрешение начать отношения с камердинером герцогини Кирт, Сораной.

Внезапно, картинка перед глазами поплыла от марева. Не понял. Я поднял голову в недоумении, увидев, как стены покрыли морозные рисунки, а чай, что был налит в чашку превратился в кусок льда.

Глава 12

Я ошеломленно прошелся глазами по комнате. Ничего себе, выброс атрибута! Посмотрев на посуду, с досадой отметил, что по керамическому боку чайника прошла трещина. Его очень жаль, он служил нам еще с Лоэна.

— Госпожа, — решил вернуться к диалогу. — так что по поводу моего вопроса?

— А? — оглянулась принцесса растеряно, видимо, выдернул ее из мыслей. — Хит, у меня чай замерз, отогрей пожалуйста.

Я хмыкнул, не помню, чтобы рассказывал какой именно у меня атрибут. Однако, подошел и положил руку сверху. Легкий толчок Силы и над кружкой поднимается дымок. Дочь короля взяла чашку и осторожно пригубила.

— Горячий. — констатировала она отстраненно.

На комнату опустилась тишина. Я стоял и ждал, когда высокородная наконец выдаст свое

1 ... 20 21 22 23 24 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)